Certified and Notarized translation of Foreign Documents
To learn more about whether you need a certified translation or a notarized translation, please read below.
In general, they do not expire. However, there are agencies that require a translation to be not older than 30 days up to a year old.
Generaly, since a certified translation comes with an affidavit of accuracy signed by the translator or the translation agency, that affidavit is a statement given to the entity that requested the translation of the foreign document that the translation is accurate and complete. By signing this affidavit, the agency or translator (whoever signed the affidavit) takes responsibility over the translated document, therefore, these certified translations are accepted by courts, banks, schools and any other official entity in the USA because they rely on that statement.
Different languages have different rates since the translators are located all over the world, and their fees depend on the cost of living in their respective countries. The cheaper you go, means that the translator is located in a country where the cost of living is very low and vice versa. We do not outsource our work. It is all made in the USA.
There are many good online translation services. We, BBT Translation Services, have more than 17 years of experience, have multiple five star reviews from happy customers and our translations are always accepted. We consider ourselves to be one of the best in the industry.
Not everyone who knows more than one language can be a professional translator. A professional translation is a translation done by a translator that this is his/her profession. The translation must be complete and accurate. The translator is not allowed to have interest in the translated document. He must be a neutral party. On top of that, we are members of ATA - American Translators Association, and anyone who wants to find out more about us can looks us up in the ATA website.
Our notary is registered in the State of Florida and his signature is accepted in the entire United States, Canada and some European countries.
Yes. We are members of ATA - American Translators Association, the well recognized translators association in the United States.
Our company
Certified Translations Explained
A certified translation is a translation of a document that includes a Certificate of Accuracy signed by the translator attesting to the accuracy of the translation, while mentioning his/her credentials and qualifications to translate your document. The Certificate of Accuracy bears our stamps and our signatures. It is placed in our letterhead. Most of the time it is a mirror image of the original document. Some documents are translated word for word.
In the United States, anyone can certify a translation. A translator does not need to be certified in order to provide a certified translation. The individual translator can certify their translations, as can an employee of a translation company. A translator may also certify someone else's translation—as long as the translator has fully reviewed the translation for accuracy and completeness and the translation will not be changed after being certified. That is why translation companies can certify translations provided by their employees or freelance translators. Taken from the ATA website.
Here, at BBT Translation Services, we can help with the translation of your official document. We are located in the United States, and we do all the work online. There is no need to come to our office. Just attach your document to an email and we will do the work for you. Visit our HOW TO ORDER page to learn more.
Below is just a small sample of the documents that require certification: