אנו עונים על השאלות שלכם
אנו כאן בשבילכם
ריכזנו כאן לנוחיותכם תשובות לשאלות שלקוחות שואלים אותנו
כשהתרגום מוכן:
- התרגום יולבש על נייר המכתבים שלנו
- המסמך שלכם יהיה מודבק על נייר המכתבים שלנו
- הצהרה על דיוק התרגום תצורף לתרגום
- התרגום יכלול את חותמת המשרד וחתימת המתרגם
אילו עוד שירותים אתם מציעים?
- עותקים נוספים
- חתימת נוטריון על הצהרת המתרגם (הנוטריון הוא ממדינת פלורידה, ארצות הברית)
- במקרה של תרגום מסמכים פיננסים - המרת הסכומים למטבע אחר
- משלוח בדואר - בארצות הברית ניתן לקבל בדואר מהיר ובפדקס
כמה זמן לוקח לסיים את עבודת התרגום?
האם אתם שומרים את התרגומים במאגר ואם כן - לכמה זמן?
מה דרוש כדי להזמין תרגום?
- קובץ במייל המכיל את המסמך שלכם (סריקה או תמונה)
- זמן - למתי התרגומים דרושים
- האיות הנכון של השמות שמופיעים במסמכים כפי שהם מאוייתים בדרכונים
- מספר טלפון
- תכתבו לנו האם אתם צריכים חתימת נוטריון ובמקרה של תרגום מסמכים פיננסיים - האם אתם צריכים המרה למטבע אחר
- אם אתם צריכים שנשלח את המקור בדואר - ציינו את הכתובת למשלוח
מהן אפשרויות התשלום?
- פייפל
- כרטיסי אשראי
- העברות ב-ZELLE
- ניתן לשלם בטלפון עם נציג - התשלום הוא בכרטיס אשראי
אם בזמן ביצוע התשלום אתם משתמשים בכרטיס אשראי או חשבון פייפל שלא בשמכם - בבקשה כתבו לנו מייל כדי שנדע שהתשלום הוא עבור העבודה שלכם.
מה כוללת ההצעת מחיר?
- את סך הכל העלות עבור ביצוע התרגום
- לוח זמנים להגשת התרגום
- כיצד תקבלו את התרגום המוכן
- המחיר לשירותים נוספים: חתימת נוטריון, המרה למטבע אחר, משלוח בדואר
תרגום ואישור התרגום
תרגום מוסמך - מקצועי ורישמי
הנה עוד פרטים נוספים לגבי שירות התרגומים שלנו
תרגום מוסמך של מסמך זהו תרגום הכולל אישור חתום על ידי המתרגם (ולפעמים נוטריון) המעיד על דיוק התרגום ובאישור הזה כלולים הפרטים והכישורים של המתרגם שתרגם את המסמך. אישור זה נושא את החתימה והחותמת של המשרד. הוא מוכנס על נייר המכתבים שלנו והוא כולל את הלוגו של המשרד ואת הלוגו של חבר המתרגמים האמריקאי עם המספר חבר.
זה לא אתי . לא כל מי שיודע יותר משפה אחת יכול להיות מתרגם מקצועי. תרגום מקצועי זהו תרגום שנעשה על ידי מתרגם שמקצועו הוא תרגום, ויודע להעביר את התוכן של המסמך לשפה אחרת כך שהקורה לא יבחין שזהו תרגום. כשבעל המסמך מסתכל במסמך, הוא רואה רק את הפרטים החשובים. המתרגם הופך את המסמך לתמונת ראי בשפה אחרת, ומתרגם גם את הפרטים הלא חשובים במסמך. בנוסף, המתרגם הוא גוף שלישי, ניטרלי, שאין לו עיניין במסמך עצמו. אנחנו חברים ב-ATA - חבר המתרגם האמריקאי ואנו עומדים בסטנדרטים לתרגומים מוסמכים בארצות הברית.
יש הרבה חברות שמציעות שירות תרגום מוסמך באינטרנט, והרבה מאד מציעות שירות טוב. לנו יש 17 שנה נסיון בתרגום כל סוגי המסמכים, יש לנו הרבה מאד חוות דעת חיוביות בגוגל מלקוחות מרוצים והתרגומים שלנו תמיד מתקבלים בכל מקום בו דורשים תרגום מוסמך בארצות הברית. אנו מחשיבים את עצמנו לאחד ממשרדי התרגום הטובים ביותר!